Home Master Index
←Prev   Song of Songs 6:10   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
מי זאת הנשקפה כמו שחר יפה כלבנה ברה כחמה--אימה כנדגלות
Hebrew - Transliteration via code library   
my zAt hnSHqph kmv SHKHr yph klbnh brh kKHmh--Aymh kndglvt

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
descendi ad hortum nucum ut viderem poma convallis ut inspicerem si floruisset vinea et germinassent mala punica

King James Variants
American King James Version   
Who is she that looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
King James 2000 (out of print)   
Who is she that looks forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?

Other translations
American Standard Version   
Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Terrible as an army with banners?
Darby Bible Translation   
Who is she that looketh forth as the dawn, Fair as the moon, clear as the sun, Terrible as troops with banners?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who is she that cometh forth as the morning rising, fair as the moon, bright as the sun, terrible as an army set in array?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, terrible as an army with banners?
English Standard Version Journaling Bible   
“Who is this who looks down like the dawn, beautiful as the moon, bright as the sun, awesome as an army with banners?”
God's Word   
Who is this young woman? She looks like the dawn. She is beautiful like the moon, pure like the sun, awe-inspiring like those heavenly bodies.
Holman Christian Standard Bible   
Who is this who shines like the dawn-- as beautiful as the moon, bright as the sun, awe-inspiring as an army with banners? W
International Standard Version   
Who is this who appears like the dawn, beautiful as the moon, bright as the sun, awesome as an army with banners?
NET Bible   
"Who is this who appears like the dawn? Beautiful as the moon, bright as the sun, awe-inspiring as the stars in procession?"
New American Standard Bible   
'Who is this that grows like the dawn, As beautiful as the full moon, As pure as the sun, As awesome as an army with banners?'
New International Version   
Who is this that appears like the dawn, fair as the moon, bright as the sun, majestic as the stars in procession?
New Living Translation   
"Who is this, arising like the dawn, as fair as the moon, as bright as the sun, as majestic as an army with billowing banners?"
Webster's Bible Translation   
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners?
The World English Bible   
Who is she who looks forth as the morning, beautiful as the moon, clear as the sun, and awesome as an army with banners?